close

今回は、台湾で流行っている日本のドラマを紹介します。

 

170706-1.jpg

緯來日本)

 

「逃げるは恥だが役に立つ」 です。

日本では20161012月期の毎週火曜日にドラマが放送されました。

このドラマは回を重ねるごとに視聴率が上がっていき、

最終回のリアルタイム視聴率は、最近では珍しく20%の大台を突破しました。

そして特筆すべきは、主題歌の「恋」に合わせて出演者が踊る「恋ダンス」の一大ブームです。

ケネディ・駐日アメリカ大使(当時)までもが駐日アメリカ大使館のメンバーと共に

「恋ダンス」をYouTubeで公開しました。

日本では忘年会シーズンと重なったため、忘年会で踊った/歌った人も少なくなかったはずです。

 

台湾でもこのドラマは例に漏れず流行りました。

日本の番組を放送するテレビ局「緯來日本」にて、

日本での放送からわずか4日後(毎週土曜日)に放送されました。

そして、多くの台湾の有名人も、「恋ダンス」をSNSで公開しました。

さらに、終了後も何度も再放送され、半年経った20176月でも放送されていたほどです。

 

ひとつ不思議だったことは、中国語のタイトルです。

日本語のタイトルを直訳すると「逃避雖可恥但有用」となりますが、

実際に使用されたタイトルは「月薪嬌妻」(=給与妻)でした。

日本語ができる台湾人は「このタイトルはおかしい!」と言っていましたが、

「月薪嬌妻」の方が、インパクトが強くて分かりやすいので、

このタイトルを使用したのだろうと私は推測しました。

 

最近台湾で流行っているドラマは、韓国ドラマや中国大陸のドラマが多く、

日本のドラマはあまり流行っていなかったので、

「逃げ恥」、そして「恋ダンス」のブームは日本人として嬉しく感じました。

これからも、ドラマに限らず日本の良いものが台湾で流行り、

両国の交流がますます盛んになってほしいと願います。

 

 

今回も最後までお読みいただきありがとうございました。それでは!

 

--

這次我想介紹最近在台灣很流行的日劇

 

170706-1.jpg

緯來日本)

 

這部日劇是「月薪嬌妻」

在日本20161012月每個禮拜二播出的連續劇。

這部連續劇的收視率一次比一次高,完結篇的收視率超過20%,這是最近很少見的情形。

特別值得一提的是,

那時候在日本配合主題曲「戀」這些演出人員所跳的「戀舞」形成了一大流行的風潮

連卡洛琳·甘迺迪(前美國駐日本大使)也跟美國駐日官員

YouTube上公開了大跳「戀舞」的影片。

因爲那時候在日本是剛好舉辦尾牙的時候,

所以在尾牙上跳「戀舞」或唱「戀」的人應該也不少。

 

在台灣也不例外,「月薪嬌妻」很受歡迎。

在緯來日本電視台20161012月每個禮拜六播出在日本播出僅四天後的節目。

而且很多台灣演藝人員也在SNS上公開了他們大跳「戀舞」的影片。

再加上,這齣連續劇播完之後也重播了好幾次,

甚至已經過了半年的20176月也還播出。

 

有一件很不可思議的事情是中文的劇名。

把日文的劇名(「逃げるは恥だが役に立つ」)直譯的話,

應該翻譯成「逃避雖可恥但有用」,

可是這齣連續劇實際採用的劇名是「月薪嬌妻」。

會日文的台灣朋友卻說這個中文劇名有一點奇怪」,

可是我認為因爲「月薪嬌妻」這個劇名比較有吸引力而且容易懂,

所以我推測他們採用「月薪嬌妻」這個劇名吧。

 

因爲最近在台灣流行的連續劇以韓劇和大陸的居多,日劇比較少,

所以在台灣很流行「月薪嬌妻」和「戀舞」這種情況讓我很開心。

今後我期待不至於連續劇,日本一些好的文化或事物也能在台灣受歡迎,

還有我也期待台日交流越來越頻繁。

 

 

謝謝大家看完這次的文章。下次見!

 

arrow
arrow
    文章標籤
    月薪嬌妻 戀舞
    全站熱搜

    上班族必備軟實力 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()